Go to page
25of 24,342
Collectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,385 messages
- April 13, 2024 08:55
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 13, 2024 08:55
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief?
Als de naam maar bestaat in een taal, dan is het goed.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIs it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive?
As long as the name exists in one language, then it's fine.
Message has been translated from Dutch
Show original messageBedankt, volgens mij ziet het er weer goed uit.
Over Gumps:
Franstalige items had ik onlangs als knipsels ingevoerd bij Overig (bijv. #10285963). De FR-naam zie ik nu terug bij de koppeling vanuit een Overig-item, dus dat gaat goed.
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief? Wanneer dan later een Franstalig item wordt ingevoerd, is er een grotere kans dat gelijk de juiste serie/held wordt geselecteerd want de FR-naam is al bekend.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThanks, I think it looks good again.
About Gumps:
I had recently entered French-language items as clippings under Other (e.g. #10285963 ). I now see the FR name when linking from an Other item, so that works fine.
Is it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive? When a French-language item is entered later, there is a greater chance that the correct series/hero will be selected immediately because the FR name is already known.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDie twee zijn net zo gebouwd zoals veel striips van haar (bv Cassandra Darke). Stukjes tekst met een afbeelding afgewisseld met standaard ballon strip stukken. Dus ik zou zeggen dat het ook strips zijn.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThose two are built just like many of her comics (e.g. Cassandra Darke). Pieces of text with an image alternate with standard balloon strip pieces. So I'd say they're comics too.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,432 messages
- April 12, 2024 21:59
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
April 12, 2024 21:59
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,385 messages
- April 12, 2024 08:36
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 12, 2024 08:36
Alles aangepast.
Alleen zie ik momenteel bij de serie Gumps, The geen Franstalig item staan.
Items die eventueel overgezet moeten worden, gaarne aangeven op de gebruikelijke manier.
Message is in Dutch
Translate to EnglishEverything adjusted.
However, I currently don't see a French-language item in the Gumps, The series.
Please indicate items that may need to be transferred in the usual manner .
Message has been translated from Dutch
Show original messageEen aantal boeken van Posy Simmonds, zoals #7433333 en #
1280241 staan als kinder/jeugd boeken in de catalogus.
En hoewel dit de doelgroep misschien is zijn deze boeken in feite strips.
Kunnen deze boeken naar deze categorie worden overgeheveld?
1280241 staan als kinder/jeugd boeken in de catalogus.
En hoewel dit de doelgroep misschien is zijn deze boeken in feite strips.
Kunnen deze boeken naar deze categorie worden overgeheveld?
Message is in Dutch
Translate to EnglishA number of books by Posy Simmonds, such as #7433333 and #
1280241 are listed as children's/youth books in the catalogue.
And while this may be the target audience, these books are in fact comics.
Can these books be moved to this category?
1280241 are listed as children's/youth books in the catalogue.
And while this may be the target audience, these books are in fact comics.
Can these books be moved to this category?
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,206 messages
- April 12, 2024 00:23
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 12, 2024 00:23
April 10: Trina Robbins (85)
Message has been translated from Dutch
Show original messageForest heb ik nu ook gezien. Bedankt.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI have now also seen Forest. Thank you.
Message has been translated from Dutch
Show original messagevertigo
VIP
- Catalogue administrator
- 1,054 messages
- April 11, 2024 17:07
2.5K
added
25K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
April 11, 2024 17:07
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageIk zie nog geen doorwerking ervan. Zal morgen nog eens ernaar kijken.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI don't see any impact yet. Will look at it again tomorrow.
Message has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,432 messages
- April 10, 2024 23:38
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
April 10, 2024 23:38
Forest has been replenished
Message has been translated from Dutch
Show original messageGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Gumps, The --- Famille Mirliton, La
Helden van het volk --- Héros du peuple
Horde van de tegenwind, De --- Horde du Contrevent, La
Kansberekening --- Loi des Probabilités, La
Lombok --- Lombock
Loopgraaf, De --- Tranchée, La
Loopgravenoorlog --- C'était la guerre des tranchées
(EN: Goddamn This War (alias: It Was the War of the Trenches))
Mijn getijdenboek [Masereel] --- Mon livre d’heures
Rei sen Pacific --- Rei sen Pacifique
Zwart labyrint --- Dark Labyrinth (DE: Dark Labyrinth)
(boeken zouden overgezet moeten worden naar Boeken)
Serie/held Beschermer van de wereldboom:
EN: Sap Hunters
Serie/held Forêt, La [Ott]:
EN: Forest, The [Ott]
DE: Wald, Der [Ott]
Serie/held Idéfix en de onverzettelijken:
NL: de é in Idéfix kan als e worden geschreven
DE: Idefix und die Unbeugsamen
Graag series/helden Superman + Superman [DC] samenvoegen.
Auteurs:
Forest, Jean-Claude: gaarne opnemen alias J.C. Valherbe
Message is in Dutch
Translate to EnglishPlease add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Gumps, The --- Famille Mirliton, La
Heroes of the people --- Héros du peuple
Horde of the Contrawind, The --- Horde du Contrevent, La
Probability --- Loi des Probabilités, La
Lombok --- Lombok
Trench, The --- Tranchée, La
Trench warfare --- C'était la guerre des tranchées
(EN: Goddamn This War (alias: It Was the War of the Trenches))
My book of hours [Masereel] --- Mon livre d'heures
Travel Pacific --- Travel Pacifique
Black Labyrinth --- Dark Labyrinth (DE: Dark Labyrinth)
(books should be transferred to Books)
Series/hero Protector of the World Tree:
AND: Sap Hunters
Series/hero Forêt, La [Ott]:
EN: Forest, The [Ott]
DE: Wald, Der [Ott]
Series/hero Idéfix and the unyielding:
EN: The é in Idéfix can be written as e
DE: Idefix und die Unbeugsamen
Please merge series/heroes Superman + Superman [DC].
Authors:
Forest, Jean-Claude: please record alias JC Valherbe
Message has been translated from Dutch
Show original messageJilles
VIP
- Catalogue administrator
- 2,432 messages
- April 10, 2024 22:50
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
April 10, 2024 22:50
Voorlopig heb ik jouw invoer overgezet naar boeken #10290913
Message is in Dutch
Translate to EnglishFor now I have transferred your entry to books #10290913
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,552 messages
- April 10, 2024 22:24
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 10, 2024 22:24
#10174467 heb ik ingevoerd onder stripverhalen ( zie foto'), maar bemerk dat er andere drukken onder boeken staan
Message is in Dutch
Translate to EnglishI entered #10174467 under comics (see photo), but notice that there are other editions under books
Message has been translated from Dutch
Show original messageRene
TOP
- LastDodo Team
- 6,272 messages
- April 10, 2024 21:15
250
added
500
prices
100K
reviews
5K
posts
April 10, 2024 21:15
Ach, dat is erg jammer maar ik was er al bang voor.
Dank voor het delenstripspeldjes
Dank voor het delen
Message is in Dutch
Translate to EnglishOh well, that's a shame, but I was already afraid of it.
Thanks for sharingstripspeldjes
Thanks for sharing
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,206 messages
- April 10, 2024 20:49
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 10, 2024 20:49
Ik weet het ook niet, maar het schijnt dat hij niet meer onder ons is.
https://mastodon.nl/@JeanMarcvanTol/111246076500335567
https://mastodon.nl/@JeanMarcvanTol/111246076500335567
Message is in Dutch
Translate to EnglishI don't know either, but it seems he's no longer with us.
https://mastodon.nl/@JeanMarcvanTol/111246076500335567
https://mastodon.nl/@JeanMarcvanTol/111246076500335567
Message has been translated from Dutch
Show original messageRene
TOP
- LastDodo Team
- 6,272 messages
- April 10, 2024 20:29
250
added
500
prices
100K
reviews
5K
posts
April 10, 2024 20:29
Ik ben ook nog steeds nieuwsgierig wie Popo Kabaka is / was van het zeer mooie Kuifje blog Tintin Perdu.
Weet iemand dat? Er is al 3 jaar geen update geweest en de blogger was helaas al een tijd ziek daarvoor.
Weet iemand dat? Er is al 3 jaar geen update geweest en de blogger was helaas al een tijd ziek daarvoor.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI am also still curious who Popo Kabaka is/was from the very nice Tintin blog Tintin Perdu .
Does anyone know? There has been no update for 3 years and unfortunately the blogger was ill for some time before that.
Does anyone know? There has been no update for 3 years and unfortunately the blogger was ill for some time before that.
Message has been translated from Dutch
Show original messageNot Hennie Wesseling after all?
Message has been translated from Dutch
Show original messageHield hij zich daarna in het geniep weer op andere fronten subversief bezig onder verschillende pseudoniemen ?
Chief Inspector Barnaby zou er wel binnen een paar uurtjes achter komen...
Chief Inspector Barnaby zou er wel binnen een paar uurtjes achter komen...
Message is in Dutch
Translate to EnglishDid he then secretly engage in subversive activities on other fronts under various pseudonyms?
Chief Inspector Barnaby would find out in a few hours...
Chief Inspector Barnaby would find out in a few hours...
Message has been translated from Dutch
Show original messageBen Bits hield het vol tot nummer 423 (april 2012)
Message is in Dutch
Translate to EnglishBen Bits lasted until number 423 (April 2012)
Message has been translated from Dutch
Show original message[Moderator - Geen advertenties, in welke vorm dan ook, op het forum plaatsen. Je kunt je eigen zoeklijst samenstellen]
Message is in Dutch
Translate to English[Moderator - Do not post advertisements in any form on the forum. You can create your own search list]
Message has been translated from Dutch
Show original messageIk verzamelde ook de oudere Junior Press nummers. Nu, naar mijn weten werd het lettertype midden of eind jaren 96 ook aangepast naar een standaard comic book tekststijl. Het doet mij een beetje denken aan de grootte, volgens mij kwam dit beiden omdat het goedkoper was. In het begin waren de boeken nog niet zo populair tot de jaren 80, als je er dan meer moet van drukken dan is het makkelijker om als een Nederlandstalige en toch wel kleinere uitgeverij, een kleiner formaat te gebruiken dat geld uitspaart.
Message is in Dutch
Translate to EnglishI also collected the older Junior Press issues. Now, to my knowledge the font was also changed to a standard comic book text style in the mid to late 96's. It reminds me a bit of the size, I think this was both because it was cheaper. In the beginning, the books were not that popular until the 1980s, but if you have to print more of them, it is easier, as a Dutch-speaking and smaller publisher, to use a smaller format that saves money.
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,552 messages
- April 08, 2024 10:50
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 08, 2024 10:50
heb hem nu toch gevonden via gegevens in mijn excel #25856
zocht op avonturen van Robbedoes, maar titel in catalogus is gewoon Robbedoes en Kwabbernoot
zocht op avonturen van Robbedoes, maar titel in catalogus is gewoon Robbedoes en Kwabbernoot
Message is in Dutch
Translate to EnglishI have now found it through data in my Excel #25856
searched for Spirou's adventures, but the title in the catalog is simply Spirou and Fantasio
searched for Spirou's adventures, but the title in the catalog is simply Spirou and Fantasio
Message has been translated from Dutch
Show original messagelordernie
TOP
- 1,552 messages
- April 08, 2024 10:43
10K
added
25K
prices
10
info pages
1K
posts
April 08, 2024 10:43
waarschijnlijk zoek ik (of mijn computer) niet goed maar deze vind ik nergens
Message is in Dutch
Translate to EnglishI'm probably not looking properly (or my computer) but I can't find this anywhere
Message has been translated from Dutch
Show original messageDank u voor het antwoord.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThank you for the answer.
Message has been translated from Dutch
Show original messageGo to page
25of 24,342