Snel naar pagina
23van 323
Ik zie En silence nu ook. Misschien de vorige keer over het hoofd gezien.
I also see En silence now. Maybe overlooked last time.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Gebroeders Rubinstein, De --- Frères Rubinstein, Les
Lichtgeschiedenis, De --- Histoire de la lumière, L'
Liefdesmonument --- Monument amour
Lila en Merijn --- Maxime et Lisa
Link --- Cinquième commandement, Le
Linke hand --- Main-gauche [Zimmermann]
Linke Loetje --- Andy Capp
Linkerhanden --- Double gauche
Kinderen van Belzagor, De --- Enfants de Belzagor, Les
Kozakken --- Cosaques
Kronieken van Roncevaux --- Chroniques de Roncevaux
Toren, De [Mr. Fab] --- Tour, La [Mr. Fab]
Verloren tijden, De --- Âges perdus, Les
Winter in de opera --- Hiver à l'Opéra
Zingari, De --- Zingari, Les
Please add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Brothers Rubinstein, De --- Frères Rubinstein, Les
Light history, De --- Histoire de la lumière, L'
Love monument --- Monument amour
Lila and Merijn --- Maxime et Lisa
Link --- Cinquième commandement, Le
Left hand --- Main-gauche [Zimmermann]
Left Loetje --- Andy Capp
Left hands --- Double gauche
Children of Belzagor, The --- Enfants de Belzagor, Les
Cossacks --- Cosaques
Chronicles of Roncevaux --- Chroniques de Roncevaux
Tower, The [Mr. Fab] --- Tour, La [Mr. Fab]
Lost Times, The --- Âges perdus, Les
Winter in the opera --- Hiver à l'Opéra
Zingari, The --- Zingari, Les
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 27 maart 2024 11:00
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
27 maart 2024 11:00
Alles aangepast, gaarne controleren.
Everything adjusted, please check.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtBedankt, volgens mij alles goed verwerkt, behalve
Lichtgeschiedenis, De --- Histoire de la lumière, L'
Volgens mij...
Thank you, I think everything has been handled well, except
Light history, De --- Histoire de la lumière, L'
I think...
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 28 maart 2024 07:46
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
28 maart 2024 07:46
Je had gelijk, is nu aangepast.
You were right, it has now been corrected.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Gumps, The --- Famille Mirliton, La
Helden van het volk --- Héros du peuple
Horde van de tegenwind, De --- Horde du Contrevent, La
Kansberekening --- Loi des Probabilités, La
Lombok --- Lombock
Loopgraaf, De --- Tranchée, La
Loopgravenoorlog --- C'était la guerre des tranchées
(EN: Goddamn This War (alias: It Was the War of the Trenches))
Mijn getijdenboek [Masereel] --- Mon livre d’heures
Rei sen Pacific --- Rei sen Pacifique
Zwart labyrint --- Dark Labyrinth (DE: Dark Labyrinth)
(boeken zouden overgezet moeten worden naar Boeken)
Serie/held Beschermer van de wereldboom:
EN: Sap Hunters
Serie/held Forêt, La [Ott]:
EN: Forest, The [Ott]
DE: Wald, Der [Ott]
Serie/held Idéfix en de onverzettelijken:
NL: de é in Idéfix kan als e worden geschreven
DE: Idefix und die Unbeugsamen
Graag series/helden Superman + Superman [DC] samenvoegen.
Auteurs:
Forest, Jean-Claude: gaarne opnemen alias J.C. Valherbe
Please add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Gumps, The --- Famille Mirliton, La
Heroes of the people --- Héros du peuple
Horde of the Contrawind, The --- Horde du Contrevent, La
Probability --- Loi des Probabilités, La
Lombok --- Lombok
Trench, The --- Tranchée, La
Trench warfare --- C'était la guerre des tranchées
(EN: Goddamn This War (alias: It Was the War of the Trenches))
My book of hours [Masereel] --- Mon livre d'heures
Travel Pacific --- Travel Pacifique
Black Labyrinth --- Dark Labyrinth (DE: Dark Labyrinth)
(books should be transferred to Books)
Series/hero Protector of the World Tree:
AND: Sap Hunters
Series/hero Forêt, La [Ott]:
EN: Forest, The [Ott]
DE: Wald, Der [Ott]
Series/hero Idéfix and the unyielding:
EN: The é in Idéfix can be written as e
DE: Idefix und die Unbeugsamen
Please merge series/heroes Superman + Superman [DC].
Authors:
Forest, Jean-Claude: please record alias JC Valherbe
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtJilles
VIP
- Catalogus beheerder
- 2.434 berichten
- 10 april 2024 23:38
10K
added
10K
prices
25
info pages
500K
reviews
2.5K
posts
10 april 2024 23:38
Forest is aangevuld
Forest has been replenished
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtIk zie nog geen doorwerking ervan. Zal morgen nog eens ernaar kijken.
I don't see any impact yet. Will look at it again tomorrow.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtForest heb ik nu ook gezien. Bedankt.
I have now also seen Forest. Thank you.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 12 april 2024 08:36
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
12 april 2024 08:36
Alles aangepast.
Alleen zie ik momenteel bij de serie Gumps, The geen Franstalig item staan.
Items die eventueel overgezet moeten worden, gaarne aangeven op de gebruikelijke manier.
Everything adjusted.
However, I currently don't see a French-language item in the Gumps, The series.
Please indicate items that may need to be transferred in the usual manner .
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtBedankt, volgens mij ziet het er weer goed uit.
Over Gumps:
Franstalige items had ik onlangs als knipsels ingevoerd bij Overig (bijv. #10285963). De FR-naam zie ik nu terug bij de koppeling vanuit een Overig-item, dus dat gaat goed.
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief? Wanneer dan later een Franstalig item wordt ingevoerd, is er een grotere kans dat gelijk de juiste serie/held wordt geselecteerd want de FR-naam is al bekend.
Thanks, I think it looks good again.
About Gumps:
I had recently entered French-language items as clippings under Other (e.g. #10285963 ). I now see the FR name when linking from an Other item, so that works fine.
Is it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive? When a French-language item is entered later, there is a greater chance that the correct series/hero will be selected immediately because the FR name is already known.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 13 april 2024 08:55
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
13 april 2024 08:55
Is het dan de bedoeling dat FR-namen uitsluitend worden vastgelegd wanneer er al Franstalige items in Strips voorkomen? Of mag het toch ook pro-actief?
Als de naam maar bestaat in een taal, dan is het goed.
Is it the intention that FR names will only be recorded when French-language items already appear in Comics? Or is it also allowed to be proactive?
As long as the name exists in one language, then it's fine.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Apocalyptische geneses --- Génèses apocalyptiques
Buizerd, De --- Buse, La
Gevangen --- Captifs
Legende --- Légende
Luister, mooie Márcia --- Écoute, jolie Márcia
Luitenant Bill Flight --- Lieutenant Bill Flight
Maarschalk Ney --- Maréchal Ney
Macbeth, koning van Schotland --- Macbeth roi d'Écosse
Macht der onschuldigen, De --- Pouvoir des Innocents, Le
Macht van de runen, De --- Sortilège des Rhûnes, Le
Magische berg, De --- Montagne magique, La
Graag series/helden samenvoegen:
Joyeux petits gars, Les + Lustige Kapoentjes, De
Auteurs:
Dalmases, Francesc Fullana: graag toevoegen alias Cesc
Davodeau, Etienne: moet zijn Étienne
Please add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Apocalyptic geneses --- Génèses apocalyptiques
Buzzard, The --- Buse, La
Captured --- Captifs
Legend --- Legend
Listen, beautiful Márcia --- Écoute, jolie Márcia
Lieutenant Bill Flight --- Lieutenant Bill Flight
Marshal Ney --- Maréchal Ney
Macbeth, King of Scots --- Macbeth roi d'Écosse
Power of the Innocents, De --- Pouvoir des Innocents, Le
Power of the runes, De --- Sortilège des Rhûnes, Le
Magic mountain, The --- Montagne magique, La
Please merge series/heroes:
Joyeux petits gars, Les + Lustige Kapoentjes, De
Authors:
Dalmases, Francesc Fullana: please add alias Cesc
Davodeau, Etienne: must be Étienne
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 23 april 2024 11:41
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
23 april 2024 11:41
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtBedankt, het is weer goed verwerkt.
Thank you, it has been processed successfully again.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Barmhartigheid --- Miséricorde
Chihuahua --- Chihuahua (naam met een hoofdletter)
Identiteitsstoornis --- Milo [Scoffoni] (EN: Milo Deckman)
Kleine Karel --- Mini chat et son club BD
Kleur van dingen, De --- Couleur des choses, La
Magneet, De --- Aimant, L'
Man die Hung vermoordde, De --- Meurtrier de Hung, Le
Medea --- Médée [Ersel/Renot]
NL: Naam wijzigen in Medea [Ersel/Renot]
Medea [Peña/Le Callet] --- Médée [Peña/Le Callet]
Misdadige zwaartekracht, De --- Crime de pesanteur
Mohuta en Mapeka --- Mohuta et Mapeka
Nautilus --- Nautilus
Please add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Mercy --- Miséricorde
Chihuahua --- Chihuahua (capitalized name)
Identity Disorder --- Milo [Scoffoni] (EN: Milo Deckman)
Little Karel --- Mini chat et son club BD
Color of things, De --- Couleur des choses, La
Magnet, The --- Aimant, L'
Man who killed Hung, De --- Meurtrier de Hung, Le
Medea --- Médée [Ersel/Renot]
EN: Change name to Medea [Ersel/Renot]
Medea [Peña/Le Callet] --- Médée [Peña/Le Callet]
Criminal gravity, The --- Crime de pesanteur
Mohuta and Mapeka --- Mohuta et Mapeka
Nautilus --- Nautilus
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 30 april 2024 07:56
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
30 april 2024 07:56
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtBedankt, ziet er weer prima uit.
Thanks, looks great again.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtGraag voor de volgende series/helden FR-namen toevoegen of wijzigen. Bedankt.
Astrid IJskoud --- Astrid Bromure
Anaxilea --- Anaxiléa
Felix [Tillieux] --- Félix [Tillieux]
Prins Bernhard --- Prince Bernhard
Oase, de --- Oasis, L'
NL: de moet zijn De
Olympus, De --- Olympe
Onderstroom --- Écumes (EN: Waves)
Raadsel van de toren, Het --- Énigme de la tour, L'
Revolutionairen --- Révolutionnaires!
Twee zussen --- Deux sœurs
Serie/held Waves of Fear:
NL: In een golf van angst
EN: Waves of Fear
Graag samenvoegen series/helden Beroep: leraar + Frikken
Naam: Frikken; alias: Beroep: leraar
Onder Frikken is onlangs een boek gepubliceerd: #10327719
Auteurs:
Graag samenvoegen Pica + Tranchand, Pierre (Pica)
Wood, Wallace: graag alias Wally Wood opnemen (misschien al een naam variant)
Please add or change FR names for the following series/heroes. Thank you.
Astrid Ice Cold --- Astrid Bromure
Anaxilea --- Anaxil é a
Felix [Tillieux] --- Félix [Tillieux]
Prince Bernhard --- Prince Bernhard
Oasis, the --- Oasis, L'
EN: the should be D e
Olympus, The --- Olympe
Undertow --- Écumes (EN: Waves)
Riddle of the tower, The --- Enigme de la tour, L'
Revolutionaries --- Révolutionnaires!
Two sisters --- Deux sœurs
Series/hero Waves of Fear:
EN: In a wave of fear
EN: Waves of Fear
Please merge series/heroes. Occupation: teacher + Frikken
Name: Frikken; alias: Occupation: teacher
A book was recently published under Fikken: #10327719
Authors:
Please merge Pica + Tranchand, Pierre (Pica)
Wood, Wallace: please include alias Wally Wood (maybe already a name variant)
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 7 mei 2024 08:12
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
7 mei 2024 08:12
Bijna alles aangepast, gaarne controleren.
Alleen is mij niet duidelijk wat je wilt met de serie: In een golf van angst
Almost everything has been adjusted, please check.
It's just not clear to me what you want with the series: In a wave of fear
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtZiet er goed uit, behalve Beroep: leraar (Frikken). Dat zou nu juist andersom moeten zijn: Frikken (Beroep: leraar). Frikken is namelijk de nieuwste naam.
Ik bedoelde te zeggen dat de naam van NL-serie/held Waves of Fear kan worden gewijzigd in In een golf van angst met de EN-naam Waves of Fear.
Looks good, except Occupation: teacher (Frikken). That should be the other way around: Frikken (Occupation: teacher). Frikken is the newest name.
I meant to say that the name of NL series/hero Waves of Fear can be changed to In a wave of fear with the EN name Waves of Fear .
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtCollectioneur
SUPER
- Catalogus manager
- 5.417 berichten
- 8 mei 2024 06:59
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
8 mei 2024 06:59
Het is nu Frikken met alias Beroep: leraar
Maar hoe zit dit in de andere talen, is daar ook een nieuwe naam gekomen?
Het is nu: In een golf van angst
Probleem was dat er al een Serie/held was met de naam: In een golf van angst
Echter met 0 items, vandaar dat je die niet zag in de A/Z lijst.
Ik heb ze nu samengevoegd.
It is now Frikken with alias Occupation: teacher
But what about the other languages, has a new name been introduced there?
It is now: In a wave of fear
Problem was that there was already a Series/hero called: In a wave of fear
However, with 0 items, that's why you didn't see them in the A/Z list.
I have now merged them.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtFrikken: ik heb geen info gevonden over hoe het is bij andere talen.
Frikken: I haven't found any info about what it's like in other languages.
Bericht is vertaald uit het Engels
Toon originele berichtSnel naar pagina
23van 323