Go to page
25of 33,358
Blijkbaar is de zegel nog gedrukt in 2022, maar pas uitgegeven in 2023. Misschien was het zelfs de bedoeling om de zegel nog in 2022 uit te geven. Ik zou in jaar van uitgifte altijd de datum van eerste uitgifte aanhouden. Dat staat ook zo in het pop-up scherm. In het handboek is echter niets opgenomen bij de velden jaar, maand en dag.
Message is in Dutch
Translate to EnglishApparently the stamp was still printed in 2022, but not issued until 2023. Perhaps it was even the intention to issue the stamp in 2022. I would always use the date of first issue in the year of issue. This is also stated in the pop-up screen. However, the manual does not include the year, month and day fields.
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,184 messages
- April 19, 2024 11:18
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 19, 2024 11:18
Beetje off topic, maar op de website van de KEP zie ik dat #9708785 verschenen is op 30 januari 2023, hoewel er 2022 op de zegel staat. Hoe wordt omgegaan met zo'n discrepantie?
(Ik zie trouwens ook dat ze hun eigen maximumkaarten (en FDC's) uitgeven. Daarbij kan de uitgever wel ingevuld worden, als ze in de LD-catalogus terecht komen.)
(Ik zie trouwens ook dat ze hun eigen maximumkaarten (en FDC's) uitgeven. Daarbij kan de uitgever wel ingevuld worden, als ze in de LD-catalogus terecht komen.)
Message is in Dutch
Translate to EnglishA bit off topic, but I see that on the KEP website #9708785 was released on January 30, 2023 , although the stamp says 2022. How is such a discrepancy handled?
(By the way, I also see that they issue their own maximum cards (and FDCs). The issuer can be entered if they end up in the LD catalog.)
(By the way, I also see that they issue their own maximum cards (and FDCs). The issuer can be entered if they end up in the LD catalog.)
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,184 messages
- April 19, 2024 11:13
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 19, 2024 11:13
P.S. Weet iemand wat de naam is van de oudere postdienst van Kirgizië?
Message is in Dutch
Translate to EnglishPS Does anyone know the name of Kyrgyzstan's older postal service?
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,184 messages
- April 19, 2024 11:01
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 19, 2024 11:01
De beste oplossing is om het veld uitgever zichtbaar te maken, desnoods vooralsnog alleen voor Kirgizië.
Dat was ook mijn gedachte. Het is idioot om noodoplossingen in andere velden te zoeken, in plaats van het bestaande veld Uitgever te gebruiken waarvoor het bedoeld is.
Het zal niet veel werk zijn om een uitzondering te programmeren, waarbij het veld Uitgever (op het invoer-/wijzigformulier) altijd zichtbaar wordt als gekozen is voor het land Kirgizië.
Het zal niet veel werk zijn om een uitzondering te programmeren, waarbij het veld Uitgever (op het invoer-/wijzigformulier) altijd zichtbaar wordt als gekozen is voor het land Kirgizië.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe best solution is to make the publisher field visible, if necessary only for Kyrgyzstan for the time being.
That was my thought too. It is idiotic to look for workarounds in other fields, instead of using the existing Publisher field for its intended purpose.
It will not be much work to program an exception, where the Publisher field (on the input/change form) always becomes visible if the country Kyrgyzstan is selected.
It will not be much work to program an exception, where the Publisher field (on the input/change form) always becomes visible if the country Kyrgyzstan is selected.
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,009 messages
- April 19, 2024 10:22
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
April 19, 2024 10:22
De Swiss Post oplossing is m.i. niet ok. Het zijn zegels van een privé-postonderneming (waar in de naam 'Swiss Post' staat) die in Spanje gebruikt werden (worden?). Waarom een afzonderlijk gebied werd gemaakt voor een paar tientallen uitgegeven exemplaren zal wellicht op toenmalige onwetendheid zijn gebaseerd. En waarom zo expliciet Zwitserland in de naam er bij moet ... Een brief uit Spanje naar België (#5453361), wat heeft dat met Zwitserland te maken?
Voor mij zijn dat items die in het land/gebied Spanje onder gebruikstype Frankeer vallen. Waarbij in dit geval het enkel buitenlandse post betreft.
De touroperator neemt de post mee naar het thuisland, en mag die aan de lokale postoverheid bezorgen die ze in het plaatselijke bezorgingsproces opneemt. Swiss Post als bedrijf (voluit 'Swiss Post International Spain') had daarvoor de nodige contracten afgesloten met de UPU.
Een service van de vakantie-organisator-bedrijven, waarbij in toeristisch overbevolkte gebieden de kaartjes en briefjes de kans dat die binnen redelijke termijn bij de bestemmeling toekwamen groter was (is?).
In het normale circuit kon het wel eens lang duren, en had je die vrienden of familie al lang uitvoerig verteld over je reis na thuiskomst. Daarna pas kwam het kaartje met weken vertraging toe, met de boodschap 'We zijn goed toegekomen'. Terwijl je al lang goed teruggekeerd was. In dat circuit had je als ontvanger wel een poststuk met een échte Spaanse postzegel er op.
Die dingen kunnenperfect binnen Spanje worden opgenomen en met de (Serie-Reeks-Uitgifte-Uitgifte groep) - naam worden opgelost. Zowel 10 jaar terug als nu. Zo veel verschillende zijn er niet verschenen tot nu.
Het fenomeen in Kirzigië is niet beperkt. Het is van toepassing op alle post: binnenland én alle andere landen van de wereld die bij de UPU zijn aangesloten. Zowel privé, zakelijk als toeristisch. In het land/gebied zelf (binnenlands transport van de zendingen) uiteraard door één specifieke firma geregeld. Eenmaal daarbuiten door al die officiële postdiensten (van de landen die bij de UPU zijn aangesloten).
Het kan ook met Uitgifte groep worden opgevangen.
Hoedanook: een uitvoerige uitleg zal noodzakelijk zijn. Vooral uitvoeriger dan de uitleg over Swiss Post (ook opgenomen in het Secret Book of the Secret Club?).
Voor mij zijn dat items die in het land/gebied Spanje onder gebruikstype Frankeer vallen. Waarbij in dit geval het enkel buitenlandse post betreft.
De touroperator neemt de post mee naar het thuisland, en mag die aan de lokale postoverheid bezorgen die ze in het plaatselijke bezorgingsproces opneemt. Swiss Post als bedrijf (voluit 'Swiss Post International Spain') had daarvoor de nodige contracten afgesloten met de UPU.
Een service van de vakantie-organisator-bedrijven, waarbij in toeristisch overbevolkte gebieden de kaartjes en briefjes de kans dat die binnen redelijke termijn bij de bestemmeling toekwamen groter was (is?).
In het normale circuit kon het wel eens lang duren, en had je die vrienden of familie al lang uitvoerig verteld over je reis na thuiskomst. Daarna pas kwam het kaartje met weken vertraging toe, met de boodschap 'We zijn goed toegekomen'. Terwijl je al lang goed teruggekeerd was. In dat circuit had je als ontvanger wel een poststuk met een échte Spaanse postzegel er op.
Die dingen kunnenperfect binnen Spanje worden opgenomen en met de (Serie-Reeks-Uitgifte-Uitgifte groep) - naam worden opgelost. Zowel 10 jaar terug als nu. Zo veel verschillende zijn er niet verschenen tot nu.
Het fenomeen in Kirzigië is niet beperkt. Het is van toepassing op alle post: binnenland én alle andere landen van de wereld die bij de UPU zijn aangesloten. Zowel privé, zakelijk als toeristisch. In het land/gebied zelf (binnenlands transport van de zendingen) uiteraard door één specifieke firma geregeld. Eenmaal daarbuiten door al die officiële postdiensten (van de landen die bij de UPU zijn aangesloten).
Het kan ook met Uitgifte groep worden opgevangen.
Hoedanook: een uitvoerige uitleg zal noodzakelijk zijn. Vooral uitvoeriger dan de uitleg over Swiss Post (ook opgenomen in het Secret Book of the Secret Club?).
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe Swiss Post solution is not okay in my opinion. They are stamps of a private postal company (where the name says 'Swiss Post') that were (are?) used in Spain. Why a separate area was created for a few dozen issued copies may be based on ignorance at the time. And why should Switzerland be so explicitly included in the name... A letter from Spain to Belgium ( #5453361 ), what does that have to do with Switzerland?
For me, these are items that fall under the Franking usage type in the country/area of Spain. In this case it only concerns foreign mail.
The tour operator takes the mail to the home country, and may deliver it to the local postal authority who will include it in the local delivery process. Swiss Post as a company (full name 'Swiss Post International Spain') had concluded the necessary contracts with the UPU for this purpose.
A service provided by holiday organizer companies, whereby in tourist overpopulated areas the cards and notes have a greater chance of reaching the recipient within a reasonable period of time.
In the normal circuit it could take a long time, and you had already told those friends or family in detail about your trip after returning home. Only then did the card arrive, with a weeks delay, with the message 'We have arrived safely'. While you had already returned safely. In that circuit, as a recipient you had a piece of mail with a real Spanish stamp on it.
Those things can be perfectly recorded within Spain and resolved with the (Series-Series-Issue-Issue group) - name. Both 10 years ago and now. So many different ones haven't appeared until now.
The phenomenon in Kirzigia is not limited. It applies to all mail: domestic and all other countries in the world that are affiliated with the UPU. For private, business and tourist purposes. In the country/area itself (domestic transport of the shipments) of course arranged by one specific company. Once outside, by all those official postal services (of the countries that are members of the UPU).
It can also be taken care of with Issue group.
In any case, a detailed explanation will be necessary. Especially more detailed than the explanation about Swiss Post (also included in the Secret Book of the Secret Club?).
For me, these are items that fall under the Franking usage type in the country/area of Spain. In this case it only concerns foreign mail.
The tour operator takes the mail to the home country, and may deliver it to the local postal authority who will include it in the local delivery process. Swiss Post as a company (full name 'Swiss Post International Spain') had concluded the necessary contracts with the UPU for this purpose.
A service provided by holiday organizer companies, whereby in tourist overpopulated areas the cards and notes have a greater chance of reaching the recipient within a reasonable period of time.
In the normal circuit it could take a long time, and you had already told those friends or family in detail about your trip after returning home. Only then did the card arrive, with a weeks delay, with the message 'We have arrived safely'. While you had already returned safely. In that circuit, as a recipient you had a piece of mail with a real Spanish stamp on it.
Those things can be perfectly recorded within Spain and resolved with the (Series-Series-Issue-Issue group) - name. Both 10 years ago and now. So many different ones haven't appeared until now.
The phenomenon in Kirzigia is not limited. It applies to all mail: domestic and all other countries in the world that are affiliated with the UPU. For private, business and tourist purposes. In the country/area itself (domestic transport of the shipments) of course arranged by one specific company. Once outside, by all those official postal services (of the countries that are members of the UPU).
It can also be taken care of with Issue group.
In any case, a detailed explanation will be necessary. Especially more detailed than the explanation about Swiss Post (also included in the Secret Book of the Secret Club?).
Message has been translated from Dutch
Show original messageWe hebben een vergelijkbare discussie al eerder gehad, volgens mij met de uitgifte van Swiss post zegels in Spanje. Zelfde probleem. Swiss Post p.p.
Op dit moment is er geen oplossing. Je kunt als surrogaat KEP toevoegen aan de naam van de uitgiftegroep. Je krijgt dan iets als 1921 KEP Vogels. Iets vergelijkbaars hebben we al eerder toegepast om de Cinderella-zegels wat beter bij elkaar te krijgen. Een ander alternatief is om de naam KEP toe te voegen in de titel. Beide alternatieven zijn echter surrogaat-oplossingen en dus eigenlijk niet gewenst. De beste oplossing is om het veld uitgever zichtbaar te maken, desnoods vooralsnog alleen voor Kirgizië. Maar de eerder genoemde Swiss post zegels geven aan dat dit breder getrokken kan worden. En, als de postzegel blijft bestaan, dan verwacht ik alleen maar verdergaande schaalvergroting en dat de landelijke monopolies afgeschaft gaan worden. In die transitie kunnen verschillende postdiensten in een land actief zijn, waardoor het uitgever-veld onvermijdelijk gaat worden.
Op dit moment is er geen oplossing. Je kunt als surrogaat KEP toevoegen aan de naam van de uitgiftegroep. Je krijgt dan iets als 1921 KEP Vogels. Iets vergelijkbaars hebben we al eerder toegepast om de Cinderella-zegels wat beter bij elkaar te krijgen. Een ander alternatief is om de naam KEP toe te voegen in de titel. Beide alternatieven zijn echter surrogaat-oplossingen en dus eigenlijk niet gewenst. De beste oplossing is om het veld uitgever zichtbaar te maken, desnoods vooralsnog alleen voor Kirgizië. Maar de eerder genoemde Swiss post zegels geven aan dat dit breder getrokken kan worden. En, als de postzegel blijft bestaan, dan verwacht ik alleen maar verdergaande schaalvergroting en dat de landelijke monopolies afgeschaft gaan worden. In die transitie kunnen verschillende postdiensten in een land actief zijn, waardoor het uitgever-veld onvermijdelijk gaat worden.
Message is in Dutch
Translate to EnglishWe have had a similar discussion before, I think with the issue of Swiss postage stamps in Spain. Same problem. Swiss Post pp
There is no solution at this time. You can add KEP to the issue group name as a surrogate. You then get something like 1921 KEP Vogels. We have used something similar before to bring the Cinderella stamps together better. Another alternative is to add the name KEP in the title. However, both alternatives are surrogate solutions and therefore not actually desirable. The best solution is to make the publisher field visible, if necessary only for Kyrgyzstan for the time being. But the aforementioned Swiss postage stamps indicate that this can be expanded. And, if the stamp continues to exist, I only expect further economies of scale and that the national monopolies will be abolished. During this transition, different postal services may be active in a country, making the publishing field inevitable.
There is no solution at this time. You can add KEP to the issue group name as a surrogate. You then get something like 1921 KEP Vogels. We have used something similar before to bring the Cinderella stamps together better. Another alternative is to add the name KEP in the title. However, both alternatives are surrogate solutions and therefore not actually desirable. The best solution is to make the publisher field visible, if necessary only for Kyrgyzstan for the time being. But the aforementioned Swiss postage stamps indicate that this can be expanded. And, if the stamp continues to exist, I only expect further economies of scale and that the national monopolies will be abolished. During this transition, different postal services may be active in a country, making the publishing field inevitable.
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,009 messages
- April 19, 2024 08:31
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
April 19, 2024 08:31
Inderdaad, het trucje met Uitgever heeft niet volledig het gewenste resultaat. Je kan er wel op selecteren in het land, maar je ziet het niet voor die items in het detail van de zegels. Ook die uitgever toevoegen bij een zegel is niet zo gemakkelijk. Daar gaan veel gebruikers moeilijkheden mee hebben.
Het veld altijd tonen is een oplossing, maar het voordeel 'minder velden' bij items uit de hoofdzaak (niet het maakwerk) verdwijnt dan terug.
Drukker is ook geen goede keuze. KEP is dan wel opdrachtgever voor het drukken, maar laten gespecialiseerde Secure drukkers het werk doen.
Express als Gebruikstype kan ik begrijpen, maar het is niet correct. Express heeft een ander doel, niet om onderscheiden officiële postdiensten binnen een land/gebied te kunnen onderscheiden (met het filter Gebruikstype). Echter, deze items zijn van het gebruikstype Frankeer. Ook niet 'Zonder frankeerwaarde'
Een nieuw veld is eveneens geen goed idee, dan kun je evengoed 'Uitgever' altijd zichtbaar maken.
En zoals ik al schreef: een nieuw land/gebied is geen goed idee.
Benieuwd wat de oplossing zal zijn die het beheer van de catalogus ten goede komt.
Er zal wellicht een oplossing moeten gekozen worden met nadelen. Kritiek zal er dan ook zeker op komen. Maar een beslissing is nodig, als je ziet dat een onschuldig gebruikstype zo wordt misbruikt (al langer dan een jaar ondertussen) ...
Lang mag er m.i. niet getalmd worden. Voorlopig gaat het om net geen 100 items, maar het kunnen er vlug meer dan duizend worden. Deze officiële postdienst is al sinds 2012 actief.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIndeed, the trick with Publisher does not completely have the desired result. You can select it in the country, but you don't see it for those items in the detail of the stamps. Adding that publisher to a stamp is also not that easy. Many users will have difficulty with this.
Always showing the field is a solution, but the advantage of 'fewer fields' for items from the main business (not the production work) then disappears again.
Printer is also not a good choice. KEP may be the client for the printing, but let specialized Secure printers do the work.
I can understand Express as a Usage Type , but it is not correct. Express has a different purpose, not to distinguish between different official postal services within a country/area (with the Use Type filter). However, these items are of the Franking usage type. Also not 'Without postage'
A new field is also not a good idea, you might as well always make 'Publisher' visible.
And as I already wrote: a new country/area is not a good idea.
Curious what the solution will be that will benefit the management of the catalog.
A solution may have to be chosen with disadvantages. Criticism will certainly arise. But a decision is necessary when you see an innocent usage type being abused like this (for more than a year now) ...
I shouldn't be delayed for long. For the time being there are just under 100 items, but it could quickly become more than a thousand. This official postal service has been active since 2012.
Message has been translated from Dutch
Show original messageYour reference 1917, 1918 and 1919 State coat of arms (II) doesn't invite to respond. I would like to see the stamps that it's applied to. Like: 1916-1937 Postzegelboekjes, 1916/17 Bulgaarse bezetting van Roemenië, 1917-1925 Portzegels (tanding 11;zonder watermerk) and so your 1917-1919 Staatswapen (II). In the first three cases the added period was not done by the 'beheerders'.
In your example, the change was made by a "superbeheerder', but it was done on 2023-08-13, long before the latest discussion about 'Uitgifte groep'. So I think it was an attempt to solve a (potential) problem in the catalogue and the only thing you can blame them for is approving their own contribution. I think that must be done with the upmost restraint. That was the way it was done by Postmaster in the past, but nowadays it's used by other managers whenever they can use it. And, by the way, the first person who changed a year of the 'Uitgifte groep' into a period was someone else, probably also meant to solve the same (potential) problem in the catalogue.
Uw kenmerk Staatswapen 1917, 1918 en 1919 (II) nodigt niet uit tot reageren. Ik zou graag de postzegels willen zien waarop het is aangebracht. Zoals: 1916-1937 Postzegelboekjes , 1916/17 Bulgaarse bezetting van Roemenië ,1917-1925 Portzegels (tanding 11;zonder watermerk) en dus uw Staatswapen 1917-1919 (II) . In de eerste drie gevallen werd de toegevoegde periode niet door de 'beheerders' gedaan.
In jouw voorbeeld is de wijziging aangebracht door een 'superbeheerder', maar deze is op 13-08-2023 doorgevoerd, lang vóór de laatste discussie over 'Uitgifte groep'. Ik denk dus dat het een poging was om een (potentieel) probleem op te lossen in de catalogus en het enige waar je ze de schuld van kunt geven is het goedkeuren van hun eigen bijdrage. Ik denk dat dit met de grootste terughoudendheid moet gebeuren. Dat was de manier waarop Postmaster het in het verleden deed, maar tegenwoordig wordt het door andere managers altijd gebruikt ze kunnen het gebruiken. En trouwens, de eerste persoon die een jaartal van de 'Uitgifte groep' in een periode veranderde, was iemand anders, waarschijnlijk ook bedoeld om hetzelfde (potentiële) probleem in de catalogus op te lossen.
Message has been translated from Dutch
Show original messageIf you select Express in type of stamps you should have only the Express stamps issue for real Express Usage.
That's how it's meant to be and that's the way it should be.
Those KEP-stamps deserve a place in the catalogue, but they're not express stamps (at least mostly).
Those KEP-stamps deserve a place in the catalogue, but they're not express stamps (at least mostly).
Message is in Dutch
Translate to EnglishIf you select Express in type of stamps you should have only the Express stamps issue for real Express Usage.
That's how it's meant to be and that's the way it should be.
Those KEP stamps deserve a place in the catalogue, but they're not express stamps (at least mostly).
Those KEP stamps deserve a place in the catalogue, but they're not express stamps (at least mostly).
Message has been translated from Dutch
Show original messageFrom a philatelic point of view old Express stamps are very collected particularly those of Italy and unis is a specialised domain of philately so these KEP stamps should never been uber Express this is a big mistake from a philatelic point of view and that make the stamp catalog not at all serious.
If you select Express in type of stamps you should have only the Express stamps issue for real Express Usage.
These stamps should be in default usage type.
If you select Express in type of stamps you should have only the Express stamps issue for real Express Usage.
These stamps should be in default usage type.
Vanuit filatelistisch oogpunt zijn oude Express-postzegels zeer verzameld, vooral die van Italië en unis is een gespecialiseerd domein van de filatelie, dus deze KEP-postzegels mogen nooit uber Express zijn. Dit is vanuit filatelistisch oogpunt een grote fout en dat maakt de postzegelcatalogus helemaal niet serieus.
Als u Express selecteert als type postzegels, zou u alleen de Express-postzegels moeten hebben voor echt Express-gebruik.
Deze stempels moeten het standaardgebruikstype hebben.
Als u Express selecteert als type postzegels, zou u alleen de Express-postzegels moeten hebben voor echt Express-gebruik.
Deze stempels moeten het standaardgebruikstype hebben.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,320 messages
- April 19, 2024 06:57
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 19, 2024 06:57
De bedoeling is dat het veld Uitgever alleen zichtbaar wordt als het gaat om maakwerk, zodat gebruikers met minder velden worden geconfronteerd als ze "normale" zegels invoeren.
Indien we de truc vanstripspeldjes gaan toestaan, dan moeten we het veld Uitgever altijd zichtbaar maken.
Indien we de truc van
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe intention is that the Publisher field will only be visible when it concerns creation work, so that users are confronted with fewer fields when entering "normal" stamps.
If we are going to allow thestripspeldjes trick, then we need to make the Publisher field always visible.
If we are going to allow the
Message has been translated from Dutch
Show original messageHelv
VIP
- Catalogue administrator
- 1,765 messages
- April 19, 2024 00:17
1K
added
2.5K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
April 19, 2024 00:17
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue administrator
- 2,184 messages
- April 18, 2024 23:36
100
added
250
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
April 18, 2024 23:36
Nu we een veld 'Uitgever' hebben zou ik eerder geneigd zijn daarmee het onderscheid te maken. Maar dan moet je voor alle zegels van dat land het veld ingevuld krijgen, ook voor de 1ste officiële postdienst van het land.
Technisch gezien is dat wel te doen, maar je moet wel het trucje kennen om het veld te kunnen invullen.
Ik heb vast aan twee items de Uitgever "Kyrgyz Express Post (KEP)” toegevoegd.
Ik heb vast aan twee items de Uitgever "Kyrgyz Express Post (KEP)” toegevoegd.
Message is in Dutch
Translate to EnglishNow that we have a 'Publisher' field, I would be more inclined to make the distinction with that. But then you have to fill in the field for all stamps of that country, including for the 1st official postal service of the country.
Technically it is possible, but you have to know the trick to be able to fill in the field.
I have added the Publisher "Kyrgyz Express Post (KEP)" to two items .
I have added the Publisher "Kyrgyz Express Post (KEP)" to two items .
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,009 messages
- April 18, 2024 19:19
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
April 18, 2024 19:19
Toch interessant genoeg voor andere gebruikers op LD om hier iets nieuw te leren. Een 2de officiële postdienst, door de UPU erkend (dus ook internationale postdienst), in eenzelfde land ... heel speciaal.
Verder iets waar de superbeheerdersHelv en postmaster een boompje over mogen opzetten en t.g.t. een besluit meedelen.
Wat en hoe voor de zegels van KEP.
Verder iets waar de superbeheerders
Wat en hoe voor de zegels van KEP.
Message is in Dutch
Translate to EnglishStill interesting enough for other users on LD to learn something new here. A 2nd official postal service, recognized by the UPU (including international postal service), in the same country... very special.
Furthermore, something that the super managersHelv and postmaster can make a fuss about and then announce a decision.
What and how for KEP stamps.
Furthermore, something that the super managers
What and how for KEP stamps.
Message has been translated from Dutch
Show original messageNew nonsense.
Look at usage "Express"
what you should have done first (not in a superficial way)
Nieuwe onzin.
Kijk naar gebruik "Express"
wat je eerst had moeten doen (niet op een oppervlakkige manier)
Message has been translated from Dutch
Show original messageCharles1971
VIP
- Catalogue administrator
- 1,767 messages
- April 18, 2024 18:19
500
added
1K
prices
2.5K
reviews
1K
posts
April 18, 2024 18:19
Betreft Kirgizië Raoul62 , een eerder bericht,
In Kirgizië zijn er twee, door de UPU erkende postdiensten.
De tweede heeft als naam, Kyrgyz Express Post, afgekort KEP. Deze postdienst is in 2013 door de UPU erkend.
Is het mogelijk en gewild om hier twee landen van te maken, aangezien deze nu door elkaar staan in de LastDodo catalogus ?.
Dit is een item van deze postdienst, recentelijk toegevoegd bij LD, #10101737 .
En hier is nog extra informatie
Philately | Kyrgyz Express Post (stamps.kg)
Overigens, alle andere papieren catalogussen nemen KEP afzonderlijk op.
Het laatste jaar waren er geen uitgiften vanwege de oorlog, en met de covid tijd ook minder.
Als Kirgizië (KEP) eventueel wordt toegevoegd, wil ik mij bij deze aanmelden, als beheerder van dit gebied. Ik volg deze postdienst namelijk al sinds het begin.
Het antwoord was negatief, geen nieuw land. Okee, verder.
Het ging mij meer om het gebruikstype expresse, dit is toch een normale frankeerzegel, eventueel met een opdruk ?. Dus is het nodig om een gebruikstype expresse aan te houden ?.
Message is in Dutch
Translate to EnglishRegarding Kyrgyzstan Raoul62 , an earlier post,
In Kyrgyzstan there are two postal services recognized by the UPU.
The second is called Kyrgyz Express Post, abbreviated KEP. This postal service was recognized by the UPU in 2013.
Is it possible and desirable to make this into two countries, since they are now mixed up in the LastDodo catalogue?
This is an item from this postal service, recently added to LD, #10101737 .
And here's some additional information
Philately | Kyrgyz Express Post (stamps.kg)
By the way, all other paper catalogs record KEP separately.
There were no issues in the last year due to the war, and with the Covid era there were also fewer issues.
If Kyrgyzstan (KEP) is added, I would like to register as administrator of this area. I have been following this postal service since the beginning.
The answer was negative, no new country. Okay, moving on.
I was more concerned with the express use type, this is a normal postage stamp, possibly with an imprint?. So is it necessary to maintain an express usage type?.
Message has been translated from Dutch
Show original messageSee
1917, 1918 and 1919 State coat of arms (II)
Both in the past and now the rule in the manual reads as follows:
"...Year of issue [space] name of the Issue..."
"Year" once and not three times "Year".
Except for a super administrator who approved naturally his own change.
The exception confirms the rule...
Very promising!
1917, 1918 and 1919 State coat of arms (II)
Both in the past and now the rule in the manual reads as follows:
"...Year of issue [space] name of the Issue..."
"Year" once and not three times "Year".
Except for a super administrator who approved naturally his own change.
The exception confirms the rule...
Very promising!
Zien
1917, 1918 en 1919 Staatswapen (II)
Zowel vroeger als nu luidt de regel in de handleiding als volgt:
"...Jaar van uitgave [spatie] naam van de uitgave..."
Eén keer 'Jaar' en niet drie keer 'Jaar'.
Behalve een superbeheerder die uiteraard zijn eigen wijziging goedkeurde.
De uitzondering bevestigt de regel...
Veelbelovend!
1917, 1918 en 1919 Staatswapen (II)
Zowel vroeger als nu luidt de regel in de handleiding als volgt:
"...Jaar van uitgave [spatie] naam van de uitgave..."
Eén keer 'Jaar' en niet drie keer 'Jaar'.
Behalve een superbeheerder die uiteraard zijn eigen wijziging goedkeurde.
De uitzondering bevestigt de regel...
Veelbelovend!
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,009 messages
- April 17, 2024 20:22
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
April 17, 2024 20:22
Je zou ze in een nieuw land/gebied kunnen plaatsen, maar dat is denk ik geen goed idee.
In tegenstelling tot de bijkomende gebieden voor zegels die een ander doel hebben (Julzegels hebben een ander doel: fondsen verzamelen voor een humaan goed doel zoals bv TBC bestrijding, Illegale uitgiftes hebben een ander doel: verzamelaars bedriegen en geld uit hun zakken kloppen, Cinderella's hebben een ander doel: steun zoeken voor een 'goede zaak', wat zowel financieel als politiek kan zijn).
Het zijn zegels uit hetzelfde land/gebied, met hetzelfde doel, en volledig conform UPU. Je kan er in dat land perfect buitenlandse zendingen mee frankeren. Wel kun je die enkel deponeren in een KEP kantoor.
'Stads- en streekpost' is het maw in geen geval. Weinig kans dat je met zegels van een lokale postdienst iets naar het buitenland kan sturen.
Expresse lijkt mij ook niet echt van toepassing. Dat slaat m.i. op items die uitgegeven zijn voor het versneld versturen van een boodschap (waarvoor dan meer betaald moet worden).
Het is begrijpelijk dat de zegels van KEP dat gebruikstype kregen, wegens de naam van die (officiële) postdienst. En wegens de wens ze afzonderlijk te kunnen selecteren.
Nu we een veld 'Uitgever' hebben zou ik eerder geneigd zijn daarmee het onderscheid te maken. Maar dan moet je voor alle zegels van dat land het veld ingevuld krijgen, ook voor de 1ste officiële postdienst van het land.
Gelukkig ('t is maar hoe je het bekijkt) zijn er nog niet zo veel in de LD catalogus voor dat land. Het is nu nog doenbaar. Binnen afzienbare tijd wordt het hopeloos.
Iets voor de beheerder van Kirgizië. Bij ontstentenis de superbeheerders.
Of ... als je ambitie hebt als Chinese vrijwilliger ... ?
Message is in Dutch
Translate to EnglishYou could place them in a new country/area, but I don't think that's a good idea.
In contrast to the additional areas for stamps that have a different purpose (Jul stamps have a different purpose: collecting funds for a humane charity such as TB control, Illegal issues have a different purpose: deceiving collectors and taking money out of their pockets, Cinderellas have another purpose: to seek support for a 'good cause', which can be either financial or political).
They are stamps from the same country/area, with the same purpose, and fully compliant with UPU. You can perfectly frank foreign shipments in that country with it. However, you can only deposit it in a KEP office.
In other words, it is in no way 'city and regional mail'. There is little chance that you can send something abroad with stamps from a local postal service.
Expresse doesn't really seem applicable to me either. In my opinion, this refers to items that are issued for the accelerated sending of a message (for which you have to pay more).
It is understandable that KEP's stamps were given that usage type, because of the name of that (official) postal service. And because of the desire to be able to select them individually.
Now that we have a 'Publisher' field, I would be more inclined to make the distinction with that. But then you have to fill in the field for all stamps of that country, including for the 1st official postal service of the country.
Fortunately (depending on how you look at it) there aren't that many in the LD catalog for that country yet. It is still doable now. It will become hopeless in the foreseeable future.
Something for the administrator of Kyrgyzstan. In their absence, the super managers.
Or ... if you have ambition as a Chinese volunteer ...?
Message has been translated from Dutch
Show original message- 4,319 messages
- April 17, 2024 20:01
500
added
250
prices
25
info pages
2.5K
posts
April 17, 2024 20:01
Voorbeeld 4
Het gezond verstand zegt: in elk geval #8720037 samenvoegen met #2166759.
Aan het nieuwste item (de kleine serie) hangen alleen 4 verzamelaars, waarvan er 2 ook de volledige serie hebben. De andere twee zou je een berichtje kunnen sturen.
Aan het nieuwste item (de kleine serie) hangen alleen 4 verzamelaars, waarvan er 2 ook de volledige serie hebben. De andere twee zou je een berichtje kunnen sturen.
1959 Dieren en 1960 Dieren horen dan (volgens mijn interpretatie van de nieuwe definitie) ook in de Uitgifte groep 1957 Dieren.
#2170227 zou ik hierin (om praktische redenen) handhaven als aparte serie, maar #5525395, #8723805 en #5525395 niet (want niet in shops en zo goed als geen verzamelaars), net zo min als #2400339.
Bij #2170227 is alleen de vraag wat je dan invult als jaar, want er zijn 6 zegels uit 1959 en 1 uit 1960. (Zie Bijzonderheden bij het item.)
#2170227 zou ik hierin (om praktische redenen) handhaven als aparte serie, maar #5525395, #8723805 en #5525395 niet (want niet in shops en zo goed als geen verzamelaars), net zo min als #2400339.
Bij #2170227 is alleen de vraag wat je dan invult als jaar, want er zijn 6 zegels uit 1959 en 1 uit 1960. (Zie Bijzonderheden bij het item.)
Message is in Dutch
Translate to EnglishExample 4
Common sense says: anyway #8720037 merge with #2166759 .
The newest item (the small series) only has 4 collectors, 2 of which also have the complete series. You could send the other two a message.
The newest item (the small series) only has 4 collectors, 2 of which also have the complete series. You could send the other two a message.
1959 Animals and 1960 Animals then (according to my interpretation of the new definition) also belong in the Issue group 1957 Animals .
I would maintain #2170227 as a separate series (for practical reasons), but #5525395 , #8723805 and #5525395 not (because not in shops and virtually no collectors), nor #2400339 .
Bee #2170227, the only question is what you enter as the year, because there are 6 stamps from 1959 and 1 from 1960. (See Details for the item.)
I would maintain #2170227 as a separate series (for practical reasons), but #5525395 , #8723805 and #5525395 not (because not in shops and virtually no collectors), nor #2400339 .
Bee #2170227, the only question is what you enter as the year, because there are 6 stamps from 1959 and 1 from 1960. (See Details for the item.)
Message has been translated from Dutch
Show original messageRaoul62
TOP
- Catalogue administrator
- 4,009 messages
- April 17, 2024 19:58
10K
added
25K
prices
100
info pages
250K
reviews
2.5K
posts
April 17, 2024 19:58
Als je goed kijkt op bv #7103263, dan ontdek je de vermelding 'Express Post'.
Kyrgyz Express Post is een koeriersdienst die wordt aangeboden door Kirgizische Post voor binnenlandse en internationale leveringen.
Kyrgyz Express Post LLC (KEP) is sinds 16 maart 2012 actief op de postmarkt van Kirgizië onder het onbeperkte licentienr . 16-0028-КR verleend op 19.08.16 door het Staatscommunicatiebureau van de regering van de Kirgizische Republiek, dat een breed scala aan post-, financiële en andere diensten levert aan zowel particulieren als rechtspersonen.
Op grond van het besluit van het Ministerie van Transport en Communicatie van de Kirgizische Republiek van 7 december 2012 kreeg Kyrgyz Express Post LLC de status van tweede aangewezen postexploitant van Kirgizië, wat verder werd bevestigd door circulaire 83 van het Universal Postal Union International Bureau van 21 mei 2013 .
Kyrgyz Express Post is een koeriersdienst die wordt aangeboden door Kirgizische Post voor binnenlandse en internationale leveringen.
Kyrgyz Express Post LLC (KEP) is sinds 16 maart 2012 actief op de postmarkt van Kirgizië onder het onbeperkte licentienr . 16-0028-КR verleend op 19.08.16 door het Staatscommunicatiebureau van de regering van de Kirgizische Republiek, dat een breed scala aan post-, financiële en andere diensten levert aan zowel particulieren als rechtspersonen.
Op grond van het besluit van het Ministerie van Transport en Communicatie van de Kirgizische Republiek van 7 december 2012 kreeg Kyrgyz Express Post LLC de status van tweede aangewezen postexploitant van Kirgizië, wat verder werd bevestigd door circulaire 83 van het Universal Postal Union International Bureau van 21 mei 2013 .
Message is in Dutch
Translate to EnglishIf you look closely at, for example, #7103263 , you will discover the entry 'Express Post'.
Kyrgyz Express Post is a courier service provided by Kyrgyz Post for domestic and international deliveries.
Kyrgyz Express Post LLC (KEP) has been operating on the postal market of Kyrgyzstan since March 16, 2012 under the unrestricted license no. 16-0028-КR granted on 19.08.16 by the State Communications Bureau of the Government of the Kyrgyz Republic, which provides a wide range of postal, financial and other services to both private individuals and legal entities.
By virtue of the decision of the Ministry of Transport and Communications of the Kyrgyz Republic of December 7, 2012, Kyrgyz Express Post LLC was granted the status of the second designated postal operator of Kyrgyzstan , which was further confirmed by Circular 83 of the Universal Postal Union International Bureau of 21 may 2013 .
Kyrgyz Express Post is a courier service provided by Kyrgyz Post for domestic and international deliveries.
Kyrgyz Express Post LLC (KEP) has been operating on the postal market of Kyrgyzstan since March 16, 2012 under the unrestricted license no. 16-0028-КR granted on 19.08.16 by the State Communications Bureau of the Government of the Kyrgyz Republic, which provides a wide range of postal, financial and other services to both private individuals and legal entities.
By virtue of the decision of the Ministry of Transport and Communications of the Kyrgyz Republic of December 7, 2012, Kyrgyz Express Post LLC was granted the status of the second designated postal operator of Kyrgyzstan , which was further confirmed by Circular 83 of the Universal Postal Union International Bureau of 21 may 2013 .
Message has been translated from Dutch
Show original messageCharles1971
VIP
- Catalogue administrator
- 1,767 messages
- April 17, 2024 19:03
500
added
1K
prices
2.5K
reviews
1K
posts
April 17, 2024 19:03
Okee Helv , dan blijft het zo staan.
Maar misschien heeft de oud beheerder een vergissing gemaakt Freimarken of Freimachen ?.
Maar misschien heeft de oud beheerder een vergissing gemaakt Freimarken of Freimachen ?.
Message is in Dutch
Translate to EnglishOkay Helv , then it will stay like this.
But perhaps the old manager made a mistake Freimark or Freimachen?.
But perhaps the old manager made a mistake Freimark or Freimachen?.
Message has been translated from Dutch
Show original messageHelv
VIP
- Catalogue administrator
- 1,765 messages
- April 17, 2024 18:42
1K
added
2.5K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
April 17, 2024 18:42
Message is in Dutch
Translate to EnglishMessage has been translated from Dutch
Show original messageHelv
VIP
- Catalogue administrator
- 1,765 messages
- April 17, 2024 18:39
1K
added
2.5K
prices
100
info pages
25K
reviews
1K
posts
April 17, 2024 18:39
Een zegel kan slechts in één Serie zitten
In geval van zowel Yvert als Michel series, wie het eerst komt het eerst maalt?
Bestaande gevallen wel gedogen?
Zie:
Bestaande gevallen wel gedogen?
Zie:
Voorbeeld 4
#2166759 (8 zegels - 1 serie in Yvert, 2 series in Michel)
#8720037 (6 zegels - 1 serie zoals opgenomen in Michel)
Met een vergelijkbaar patroon zijn er echter 15 zegels (als LD compleet is anders nog meer) uitgegeven tussen 1957 en 1959.
Message is in Dutch
Translate to EnglishA stamp can only be in one Series
In case of both Yvert and Michel series, first come first served?
Tolerate existing cases?
See:
Tolerate existing cases?
See:
Example 4
#2166759 (8 stamps - 1 series in Yvert, 2 series in Michel)
#8720037 (6 stamps - 1 series as included in Michel)
However, with a similar pattern, 15 stamps (if LD is complete, otherwise even more) were issued between 1957 and 1959.
Message has been translated from Dutch
Show original messageCollectioneur
SUPER
- Catalogue manager
- 5,320 messages
- April 17, 2024 17:44
1K
added
100K
prices
25
info pages
500K
reviews
5K
posts
April 17, 2024 17:44
De ene keer ben je te laat en de andere keer te vroeg met een beslissing:-)
In de tekst had ik uitgifte met een kleine "u" laten staan, maar ik heb het nu aangepast naar Uitgifte groep.
Message is in Dutch
Translate to EnglishSometimes you are too late and other times too early with a decision :-)
I had left issue with a small "u" in the text, but I have now changed it to Issue group.
Message has been translated from Dutch
Show original messageDe definitie van Serie is nu opgenomen in het Handboek Postzegels
Je bent een beetje snel. Er zijn ook nog mensen die moeten werken.
Er zijn nog een paar dingen die m.i. anders moeten.
Er zijn nog een paar dingen die m.i. anders moeten.
Een Serie is een item met daarop afgebeeld de losse zegels uit een uitgifte ......
Een uitgifte? Wat is een uitgifte? Ik neem aan dat je uitgifte groep bedoelt. Ik weet niet wat een uitgifte inhoudt. Of bedoel je: Een Serie is een item met daarop afgebeeld de losse zegels die gangbaar als eenheid in z'n geheel worden gekocht en verkocht.
Als dat in de praktijk handig is, omdat bepaalde zegels vaak samen worden verkocht, dan kan een uitgifte eventueel uit meerdere series bestaan.
Ook hier staat uitgifte. Wordt hiermee uitgifte groep bedoeld? Of serie? Of iets anders? Het maakt deze zin voor mij volledig onbegrijpelijk. Geen idee wat er mee bedoeld wordt. Maar ik neem dat iets bedoeld wordt als:
Als dat in de praktijk handig is, omdat bepaalde zegels vaak samen worden verkocht, dan kan een serie-item eventueel uit meerdere (sub)series bestaan. Een subserie is dan een combinatie van zegels die op dezelfde dag zijn uitgegeven.
Als dit klopt zou ik het als derde punt op de lijst zetten:
Als dat in de praktijk handig is, omdat bepaalde zegels vaak samen worden verkocht, dan kan een serie-item eventueel uit meerdere (sub)series bestaan. Een subserie is dan een combinatie van zegels die op dezelfde dag zijn uitgegeven.
Als dit klopt zou ik het als derde punt op de lijst zetten:
- Een zegel kan slechts in één Serie zitten.
- De meeste Series zijn op dezelfde dag uitgegeven.
- Als dat in de praktijk handig is, omdat bepaalde zegels vaak samen worden verkocht, dan kan een serie-item eventueel uit meerdere series bestaan.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe definition of Series is now included in the Stamp Handbook
You're a little fast. There are also people who have to work.
There are still a few things that I think should be different.
There are still a few things that I think should be different.
A Series is an item depicting the individual stamps from an issue......
An issue? What is an issue? I assume you mean issue group. I don't know what an issue means. Or do you mean: A Series is an item depicting the individual stamps that are commonly bought and sold as a whole unit.
If this is useful in practice, because certain stamps are often sold together, an issue can possibly consist of several series.
Issue is also stated here. Does this mean issue group? Or series? Or something else? It makes this sentence completely incomprehensible to me. No idea what it means. But I take it to mean something like:
If this is useful in practice, because certain stamps are often sold together, a series item can possibly consist of several (sub)series. A subseries is a combination of stamps issued on the same day.
If this is correct, I would put it third on the list:
If this is useful in practice, because certain stamps are often sold together, a series item can possibly consist of several (sub)series. A subseries is a combination of stamps issued on the same day.
If this is correct, I would put it third on the list:
- A stamp can only be in one Series.
- Most Series were issued on the same day.
- If this is useful in practice, because certain stamps are often sold together, a series item can possibly consist of multiple series.
Message has been translated from Dutch
Show original messageGo to page
25of 33,358